Terminology

Definition
Correct translation of technical (domain-specific) terms.
Metrics
Percentage of domain terms correctly translated.
References

Filatova, 2000.

Babych and Hartley, 2003.

Notes

Names should be transliterated or translated (e.g. 'London' / FR: 'Londres') as appropriate.

This characteristic becomes very important in Assimilation tasks (1.3.1./113), inluding Information Extraction.


View or add comments (175)