Interlingua-based MT

Definition
The most complex MT systems analyse the input into a language-neutral interlingual formalism, from which many target languages can be directly generated.
Metrics

Metric: The developer should provide a description of the theory and method of translaiton used by the system. -- Method: Receipt and review of the specification of the interlingual structure and methods. -- Measurement: Yes or no: Is the system an interlingual translation system?

If the system uses a grammar, then the grammar metrics of Transfer (2.1.1.2.2/412) apply.

Metric: Expressive power of the interlingual notation -- Method: Analysis of the interlingual notation scheme -- Measurement: 1) Yes or no: Does the interlingual notation exist? 2) How many levels of complexity for the notation exist?

Metric: Coverage of the interlingual notation -- Method: (a) Receipt and review of the interlingual notation, including markup instructions -- Measurement: (a) Analyzed coverage of interlingual notation (using formal methods).

Method: (b) Use test suite to test for phenomena coverage -- Measurement: (b) Number of test suite cases covered.

Metric: Representation of standard linguistic phenomena (e.g., sentence component promotion and demotion, phrasal expression, tense/time, aspect, etc.) must be given. See, for example, Ontological Semantics (Nirenburg and Raskin 2002). -- Method: Use test suite for phenomena coverage -- Measurement: Number of test suite cases covered.

References

Hutchins and Somers, 1992.

Arnold et al., 1994.

Notes

View or add comments (413)